TRUSTSCORE FOR GLOBALCONNECT Trademark

Trademark Overview


On Thursday, July 29, 2010, a trademark application was filed for TRUSTSCORE FOR GLOBALCONNECT with the United States Patent and Trademark Office. The USPTO has given the TRUSTSCORE FOR GLOBALCONNECT trademark a serial number of 85096142. The federal status of this trademark filing is ABANDONED - NO STATEMENT OF USE FILED as of Monday, December 3, 2012. This trademark is owned by Language Weaver, Inc.. The TRUSTSCORE FOR GLOBALCONNECT trademark is filed in the Computer & Software Products & Electrical & Scientific Products and Computer & Software Services & Scientific Services categories with the following description:

computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon findi...

customized design and development of computer software; technical support services, namely, maintaining computer software and troubleshooting of computer software problems; creation of databases for others, namely, development of databases for others; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of...
trustscore for globalconnect

General Information


Serial Number85096142
Word MarkTRUSTSCORE FOR GLOBALCONNECT
Filing DateThursday, July 29, 2010
Status606 - ABANDONED - NO STATEMENT OF USE FILED
Status DateMonday, December 3, 2012
Registration Number0000000
Registration DateNOT AVAILABLE
Mark Drawing4000 - Illustration: Drawing with word(s) / letter(s) / number(s) in Block form
Published for Opposition DateTuesday, September 6, 2011

Trademark Statements


Goods and Servicescomputer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; computer software for enabling users to communicate in their native languages while using Romanized text and keyboards for use in transliteration; computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; computer software for integrating translations into blog postings, social networking websites, and SMS communications; web widgets, namely, downloadable computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages
Goods and Servicescustomized design and development of computer software; technical support services, namely, maintaining computer software and troubleshooting of computer software problems; creation of databases for others, namely, development of databases for others; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for integrating translations into blog postings, social networking websites, and SMS communications; providing temporary use of online, non-downloadable web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; creation of language translation dictionaries for others, namely, design and development of electronic language translation dictionaries for others
Pseudo MarkTRUST SCORE FOR GLOBAL CONNECT

Classification Information


International Class009 - Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishing apparatus.
US Class Codes021, 023, 026, 036, 038
Class Status Code6 - Active
Class Status DateTuesday, August 3, 2010
Primary Code009
First Use Anywhere DateNOT AVAILABLE
First Use In Commerce DateNOT AVAILABLE

International Class042 - Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software.
US Class Codes100, 101
Class Status Code6 - Active
Class Status DateSaturday, May 14, 2011
Primary Code042
First Use Anywhere DateNOT AVAILABLE
First Use In Commerce DateNOT AVAILABLE

Trademark Owner History


Party NameLanguage Weaver, Inc.
Party Type20 - Owner at Publication
Legal Entity Type03 - Corporation
AddressLos Angeles, CA 90045

Party NameLanguage Weaver, Inc.
Party Type10 - Original Applicant
Legal Entity Type03 - Corporation
AddressLos Angeles, CA 90045

Trademark Events


Event DateEvent Description
Monday, December 3, 2012ABANDONMENT NOTICE MAILED - NO USE STATEMENT FILED
Monday, December 3, 2012ABANDONMENT - NO USE STATEMENT FILED
Thursday, May 3, 2012NOTICE OF APPROVAL OF EXTENSION REQUEST MAILED
Tuesday, May 1, 2012EXTENSION 1 GRANTED
Tuesday, May 1, 2012EXTENSION 1 FILED
Tuesday, May 1, 2012TEAS EXTENSION RECEIVED
Tuesday, November 1, 2011NOA MAILED - SOU REQUIRED FROM APPLICANT
Tuesday, September 6, 2011PUBLISHED FOR OPPOSITION
Wednesday, August 17, 2011NOTICE OF PUBLICATION
Tuesday, August 2, 2011LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
Thursday, July 21, 2011ASSIGNED TO LIE
Thursday, July 21, 2011APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER
Wednesday, July 20, 2011TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Tuesday, July 19, 2011CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Tuesday, July 19, 2011TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
Thursday, June 9, 2011NON-FINAL ACTION MAILED
Wednesday, June 8, 2011NON-FINAL ACTION WRITTEN
Saturday, May 14, 2011TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
Friday, May 13, 2011CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE
Friday, May 13, 2011TEAS RESPONSE TO OFFICE ACTION RECEIVED
Tuesday, November 16, 2010NON-FINAL ACTION MAILED
Tuesday, November 16, 2010NON-FINAL ACTION WRITTEN
Friday, November 12, 2010ASSIGNED TO EXAMINER
Monday, October 4, 2010TEAS CHANGE OF CORRESPONDENCE RECEIVED
Wednesday, August 4, 2010NOTICE OF PSEUDO MARK MAILED
Tuesday, August 3, 2010NEW APPLICATION OFFICE SUPPLIED DATA ENTERED IN TRAM
Monday, August 2, 2010NEW APPLICATION ENTERED IN TRAM