TRUSTSCORE Trademark

Trademark Overview


On Wednesday, November 18, 2009, a trademark application was filed for TRUSTSCORE with the United States Patent and Trademark Office. The USPTO has given the TRUSTSCORE trademark a serial number of 77875186. The federal status of this trademark filing is ABANDONED - FAILURE TO RESPOND OR LATE RESPONSE as of Monday, September 27, 2010. This trademark is owned by Language Weaver, Inc.. The TRUSTSCORE trademark is filed in the Computer & Software Products & Electrical & Scientific Products and Computer & Software Services & Scientific Services categories with the following description:

computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon findi...

providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants correspo...
trustscore

General Information


Serial Number77875186
Word MarkTRUSTSCORE
Filing DateWednesday, November 18, 2009
Status602 - ABANDONED - FAILURE TO RESPOND OR LATE RESPONSE
Status DateMonday, September 27, 2010
Registration Number0000000
Registration DateNOT AVAILABLE
Mark Drawing4000 - Illustration: Drawing with word(s) / letter(s) / number(s) in Block form
Published for Opposition DateNOT AVAILABLE

Trademark Statements


Goods and Servicescomputer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; computer software for enabling users to communicate in their native languages while using Romanized text and keyboards for use in transliteration; computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (SMS) communications; web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks
Goods and Servicesproviding temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (SMS) communications; providing temporary use of online, non-downloadable web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks
Pseudo MarkTRUST SCORE

Classification Information


International Class009 - Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishing apparatus.
US Class Codes021, 023, 026, 036, 038
Class Status Code6 - Active
Class Status DateTuesday, November 24, 2009
Primary Code009
First Use Anywhere DateNOT AVAILABLE
First Use In Commerce DateNOT AVAILABLE

International Class042 - Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software.
US Class Codes100, 101
Class Status Code6 - Active
Class Status DateTuesday, November 24, 2009
Primary Code042
First Use Anywhere DateNOT AVAILABLE
First Use In Commerce DateNOT AVAILABLE

Trademark Owner History


Party NameLanguage Weaver, Inc.
Party Type10 - Original Applicant
Legal Entity Type03 - Corporation
AddressLos Angeles, CA 90045

Trademark Events


Event DateEvent Description
Monday, September 27, 2010ABANDONMENT NOTICE MAILED - FAILURE TO RESPOND
Monday, September 27, 2010ABANDONMENT - FAILURE TO RESPOND OR LATE RESPONSE
Friday, February 26, 2010NON-FINAL ACTION MAILED
Thursday, February 25, 2010NON-FINAL ACTION WRITTEN
Wednesday, February 24, 2010ASSIGNED TO EXAMINER
Thursday, December 3, 2009APPLICANT/CORRESPONDENCE CHANGES (NON-RESPONSIVE) ENTERED
Thursday, December 3, 2009TEAS CHANGE OF OWNER ADDRESS RECEIVED
Wednesday, November 25, 2009NOTICE OF PSEUDO MARK MAILED
Tuesday, November 24, 2009NEW APPLICATION OFFICE SUPPLIED DATA ENTERED IN TRAM
Saturday, November 21, 2009NEW APPLICATION ENTERED IN TRAM